giovedì 30 maggio 2013

La parola del giorno: archive


archive
noun
[count] : a place in which public records or historical materials (such as documents) are kept
-an archive of historical manuscripts
-The original movie was stored in a film archive; also : the material that is stored in an archive
-He has been reading through the archives to research his article on the town's history.

verb
[+ obj] : to collect and store materials (such as recordings, documents, or computer files) so that they can be found and used when they are needed
-The organization was devoted to cataloging and archiving printed materials on the labor movement.
-She archived her e-mail messages in a folder on her hard drive.
a collection of archived articles
archivio/archiviare : un luogo in cui sono registrati i dati pubblici o documenti storici.
Raccogliere e conservare materiale in modo da essere facilmente trovato e/o reperibile.

Va beh: oggi non sono molto ispirata e ho allargato un po' il termine, ma spero che renda lo stesso l'idea.

IF: Tension


Il tema di questa settimana per illustration Friday è "Tension" e questa è la mia illustrazione.

Continuo a saltare l'appuntamento con la parola del giorno, ma sto cercando di impegnarmi su altri fronti e purtroppo non sono mai soddisfatta.
Poi ieri è mancata la corrente... il builder continua a non farsi vivo... ho scoperto un'altra infiltrazione d'acqua nel muro... il sale nell'acquerello non mi funziona... il gatto mi ha mangiato il foglio...
Sembrano tutte scuse, ma in realtà è (quasi) tutto vero: c'è una sola scusa falsa.
... vi do un indizio: non ho un gatto.

This week the Illustration Friday's topic is "Tension" and this is my illustration.

I'm skipping the appointment with the daily word, but I've spent most of  my time making other projects and drawing a lot.
Also, my house had no power yesterday... and we have some problem with the vanishing builder...and I've found another infiltration of water into the wall... and the cat ate my paper ...
They all look like excuses, but they aren't : there is only one false excuse.
Hint: I do not have a cat. 

martedì 28 maggio 2013

Artista a chi?

Chi è l'artista? Colui che fa "Arte".

L'altra settimana ho avuto diversi stimoli per pensare al concetto di "Artista" e poiché non solo di muffa vive l'uomo, riassumo qualche pensiero qui (se poi vi annoio... fa lo stesso).
"Lei" sapeva di essere un'opera d'arte?
Leggo spesso interviste ad artigiani/artisti a cui viene chiesto:

lunedì 27 maggio 2013

La parola del giorno: somber



somber:
som·ber (US) or Brit som·bre /ˈsɑ:mbɚ/adjective[more sombermost somberformal 1 : very sad and serious
  • Her death put us in a somber mood.
  • The movie is a somber portrait of life on the streets.
2 : having a dull or dark color
  • He wore a sombersuit.
— som·ber·ly adverb
  • He shook his head somberly at the sad news.
— som·ber·ness noun [noncount]

Cupo: 1.molto triste e serio.
2. avere un colore spento o molto scuro.
In inglese americano si scrive "somber", mentre in inglese britannico è "sombre", come succede per "center" (USA) e "centre" (british) alcune parole dal significato uguale si scrivono e pronunciano in maniera leggermente differente.

Oggi in realtà io non sono affatto triste: ho visto cheè una bella giornata, c'è il sole ed è "Bank Holiday" per cui mr. Fedo è a casa e mi stavo quasi dimenticando di controllare il dizionario... Ma siccome la scorsa settimana sono stata pessima e ho saltato l'appuntamento con le parole del giorno, dovevo recuperare almeno oggi!

venerdì 24 maggio 2013

Porta sapone.

Ho pensato di creare un portasapone a forma di foglia con delle spugnette piatte per la casa (il  "Bagno Pop" ringrazia... ne avevamo bisogno).

This is my personal soap dish, I made it using a flat sponge (my bathroom really needed it!)
Occhio perché non è un progetto di riciclo, come ogni tanto sento dire in quei tutorial titolati "Come riciclare una spugna"... !
 Ecco: io mi auguro che, per quei pochi centesimi che costano queste spugnette, le prendiate nuove e non riutiliziate quelle già lerce che fino a due giorni fa usavate per pulire il forno ... o peggio.
Insomma: non chiamiamo le cose con l'aggettivo "ricliclato" giusto perché fa figo essere "eco". Grazie.
Finita la ramanzina, vi mostro subito il procedimento per realizzare questi portasapone a foglia.

This is not a recycling project, because I used a new sponge to do it, and I hope you'll use a new one too...
So this is what you have to do to make your own "leaf soap dish" :
Semplicissimo, non è vero?
Ovviamente ci sono mille varianti possibili sul tema. A me piace utilizzare queste spugnette perché così raccolgono l'acqua e asciugano velocemente il sapone a differenza delle normali vaschette che restano sempre bagnate.

Really simple, isn't it?
Sponges collect water thus quickly drying soap, I really love this. You can do a lot of shapes using these sponges, just try!

giovedì 23 maggio 2013

treasure hunt /caccia al tesoro

Domenica siamo partiti a caccia di un Car Boot sale, ovvero quei mercatini dell'usato tanto in voga qui in UK di cui avevo sentito parlare da Atelier Buffo assidua frequentatrice di quelli londinesi.
In realtà avevo cercato su Internet qualcosa più vicino a noi, trovandone uno ad un quarto d'ora di macchina da casa, in aperta campagna.
Ora... sarà che sono scettica per natura, sarà che mi sento devota alla sfiga... io, di trovare un mercatino in aperta campagna, nel punto che mi indicava google maps, avevo non pochi dubbi.
E infatti, seguendo meticolosamente il navigatore nel punto indicato, non abbiamo trovato alcun car boot sale, ma, per fortuna, ci siamo trovati in mezzo a questo:
Campi sterminati della campagna inglese, costellata qua e là di farm, cavalli e case di stra-lusso (che ti viene anche il timore a fotografarle, per paura che un rotweiller addestrato ti salti alla gola... infatti non le ho fotografate).
Alla fine, tornando sulla strada che avevamo percorso, abbiamo anche trovato il mercatino: una decina di auto in un prato, vicino ad una fattoria, poca roba e in più quasi tutti intenti a sbaraccare... ovviamente eravamo arrivati tardi.
Così, dopo un'altra ardua consultazione di mappe e recensioni di pub, abbiamo deciso di continuare sulla strada perscorsa e andare senza una meta precisa, semplicemente  "dove ci porta il cuore".
Mai scelta fu più azzeccata.

Ho fatto anche un video, mentre Fedo guidava in mezzo a questo bosco meraviglioso, se riesco lo aggiungo, perché, credetemi, era uno spettacolo mozzafiato (in cui purtoppo non ci si può fermare perché non ci sono molte piazzole)
Per concludere vi lascio le immagini del pub "Horse and Groom" di  Brentwood (anche questo trovato a caso lungo la via).
Il pub in realtà era quasi deserto, se si escludno due coppie di vecchietti, ma il cibo è stato ottimo e l'atmosfera davvero rilassante.
Mr. Fedo ha preso dell'arrosto con verdure e patate al forno (£8.00) e io un "pezzo di carne" da 8oz. (che non mi ricordo il nome) che sembrava una spessa fetta di prosciutto cotto ai ferri, con sopra un uovo, le patatine fritte, i piselli e un po' di insalata. (£6. e qualcosa). Non contenti (io in realtà stavo scoppiando) abbiamo preso anche una Chocolate fudge (torta intrisa di cioccolato caldo amaro) servita con del gelato (£3.50)... tutta salute insomma.
Probabilmente sono informazioni poco utili al turista medio, temo che difficilmente si riesca a giungere in questi posti se non "vagando" senza una meta e senza restrizioni di tempo, però era giusto per darvi un'idea di cosa può esserci oltre a Londra.

Non è tutto così, abbiamo avuto fortuna... forse un giorno vi parlerò dell"altro lato della medaglia"(se già non l'avete intuito dalle mie storie sulla casa ecc...), ma per ora è bello ricodarsi di questa giornata e pensare che c'è anche questo.

mercoledì 22 maggio 2013

IF: Liquid


Questa bimbetta caduta nell'acqua si trasformerà in una medusa o in una sirena?
Il tema di questo Illustration Friday è "Liquid" e per me cade proprio a fagiolo perché amo moltissimo l'effetto "acquoso" dell'acquerello.
In questa illustrazione ho voluto provare una tecnica, trovata in un "pin" del bravissimo Fabio Mancini,  che ancora non conoscevo: cospargere di sale alcune zone dell'acquerello prima che sia asciutto.
Questo dovrebbe creare una texture assorbendo il colore nei grani di sale.

Ho provato... ma francamente non mi è riuscito nulla di sostanzialmente evidente... così ho aggiunto qualche "bollicina" bianca in digitale e ho evidenziato la sfumatura tra la luce superficiale e l'ombra.
Va bene lo stesso, sono soddisfatta, ma ci riproverò. Se avete indicazioni da darmi fatevi avanti!

martedì 21 maggio 2013

count your chickens

Count your chicken
 (idiom)
◊If you count your chickens or (US) count your chickens before they hatch or (Brit) before they're hatched, you believe that something you want to happen will definitely happen before you know for certain that it really will.
  • Don't count your chickens before they hatch—we don't know yet if she will accept our offer.

Contare i propri polli: (idioma) "Contare i propri polli prima che siano nati" come dire: "Vendere la pelle dell'orso prima di averlo catturato". 
Credere che qualcosa accada prima di saperlo con certezza.

Oggi è il "Chicken Day" a quanto pare!... giuro: è pura casualità!

Chicken Little

Chicken Little è il bambino che vive due porte "più in là" della mia.
E' quello che qualche mese fa mi ha salutato sventolando la manina e gridando "Hi there!!!" rallegrandomi infinitamente la giornata. E' stato l'unico, fin'ora ad avermi dato il benvenuto  qui a Grays.
Non so il suo vero nome, in verità dopo quella volta non ci ho più parlato, ma io lo chiamo Chicken Little.
Chicken Little è minuscolo, più basso degli altri bambini e molto magro. Ha delle braccine lunghe e sottili che spesso tiene rannicchiate come le ali di un polletto.
Quando corre le tiene piegate e lascia le mani ciondolare all'aria in modo sgraziato.
Ha gli occhiali con le lenti spesse, come me, e quando c'è il sole, socchiude gli occhi in una smorfia  che gli fa arricciare le labbra.
Chicken Little è buffissimo e bellissimo e io lo adoro.

Chicken Little is one of the children living in my neighbourhood.
He is the one who said "Hi there" to me a month or so ago. Actually, the only one who welcomed me here in Grays.
I don't know his name so I call him "Chicken Little".
Chicken Little is very tiny, shorter than the other neighbourhood children and very... little. He has long and skinny arms that he often keeps them close to the body, bent like chicken's wings.
He wears thick glasses, just like me, and when he directly faces the sunlight he squints curling his lips.
Chicken Little is very funny and beautiful and I love him.

lunedì 20 maggio 2013

La parola del giorno: bullshit

Bullshit: cazzate (letteralmente: "Cacca di toro")

Ovviamente questa non è la parola che mi suggerisce oggi il dizionario, ma quella che mi esce spontaneamente dalla bocca quando penso all'agenzia immobiliare, al builder (muratore) e al landlord (proprietario) ignoto di questa casa.
Senti che bel suono: bUllshiiT!
Senti come esce dalle labbra: una bolla che scoppia. Una bomba che "imbratta".

Quattro mesi che viviamo qui. Il muratore l'avremo visto sì e no una ventina di giorni in tutto tra gennaio e febbraio, poi più nulla.
Le scale: avevano detto che ci avrebbero mandato qualcuno per mettere la moquette. Sono ancora nello stato in cui le abbiamo trovate: assi di legno scricchiolanti mezze sverniciate e sporche. (se non vi ricordate, le foto sono QUI)
Il muro vicino alla backdoor trasuda muffa che si espande in una macchia di circa un metro sulla tappezzeria messa a febbraio.
Nel giardino c'è una pila di robaccia, tra cui 2 porte sfondate, ferro, secchi, vetro che nessuno ha portato via. Idem per il "salotto", ancora pieno di roba, secchi, strumenti, vernici, uno stereo sfondato (?) del muratore.
I pannelli del giardino volano via ogni volta che c'è il vento.
Nessuno ha rifinito le assi del pavimento da cui si infiltrano le lumache di notte. Sì, signori: abbiamo le lumache che vagano in cucina la notte lasciando bava sui tappeti e arrampicandosi fino sul piano del lavello!!!... sto diventando isterica a lavare i piatti e metterli in punti inarrivabili.
I buchi nel muro esterno ci sono ancora, un angolo della casa è completamente disintegrato, avrebbero dovuto rifare l'isolamento dell'intera parete, ma le ultime che ci arrivano dall'agenzia sono che il Landlord ha "cambiato idea" e forse al massimo tappa i buchi.
Le news sono che ora anche le piastrelle del bagno iniziano a cedere: si stanno staccando dalla parete vicino alla finestra, una è già completamente crepata a metà e spancia verso l'esterno.

Di tutto ciò l'agenzia, in risposta alle nostre proteste, ci scrive dicendo:" Da quello che abbiamo capito (da CHI???) mancano da rifinire le scale. prego mandateci conferma"
BULLSHIT! BULLSHIT!! BULLSHIT!!!

Io ci provo a rendere questa casa migliore, ma i problemi sono davvero tanti e mi sento una volta di più presa per il culo leggendo queste cazzate!
Stiamo cercando da tempo un'altra sistemazione, ma non è affatto facile e la mia incazzatura oggi va oltre le stelle. Ho una gran voglia di menare qualcuno.

Dice: Fatti un giro, esci un po' a sbollire la rabbia finché non passa...
NON POSSO!
Sono chiusa in casa! In uno dei tanti tentativi di chiudere quella cacchio di porta difettosa, ieri sera, devo aver danneggiato qualcosa e ora NON SI APRE PIU'!
Il muratore ha detto che viene domani.
Sta mattina Fedo è riuscito ad aprirla e l'ho portato in stazione, poi sono tornata e con una mossa "violenta" sono riuscita a rientrare, ma ora non si apre.
Sta sera vedremo come fare...

Ho già preparato altri post più sereni per la settimana, ma oggi proprio non ce la faccio ad essere positiva.
La parola del giorno non ve la illustro ma so che sarete bravissimi ad immaginarvela così come è:
Bullshit!








Piperita

Grazie a Piperita Patty, e alla foto del suo outfit che mi ha dato lo spunto per fare questo disegno.

Thank you Piperita Patty for sharing your outfit's photo. I've taken it as inspiration to make this watercolour painting.
Ovviamente è stato un po' rielaborato rispetto alla foto ... mi sono immaginata una ninfetta dei boschi che gioca coi piedi nell'acqua di un lago... non vi fa venire un po' freddo?

Obviously, it isn't the same one of the photo, I've changed something. I've imagined a nymph of the woods enjoying the lake's water...Can you feel how cold it is? I can! Brrrr!

venerdì 17 maggio 2013

Mistake

Ogni tanto è più la paura di non farcela
Ogni tanto è la paura di non farcela
Ogni tanto è la paura di farcela
Ogni tanto non si sa come andare avanti
Ogni tanto non si sa da dove iniziare
Ogni tanto più si continua e più si peggiora
Ogni tanto è frustrante
Ogni tanto è meglio così
Pinterest
Il più grosso sbaglio
che potresti mai fare
è avere troppa paura
di farne uno.


giovedì 16 maggio 2013

La parola del giorno: discrepancy

discrepancy
nounplural dis·crep·an·cies : a difference especially between things that should be the same [count]
  • Discrepancies in the firm's financial statements led to an investigation.
  • There were discrepancies between their accounts of the accident. [noncount]
  • There is some discrepancy [=disagreementbetween the results of the two studies.

Discrepanza: una differenza soprattutto fra le cose che dovrebbero essere uguali.

mercoledì 15 maggio 2013

La parola del giorno: tendency


tendency:nounplural ten·den·cies [count1 : a quality that makes something likely to happen or that makes someone likely to think or behave in aparticular way
  • The door has a tendency to get stuck. [=the door often getsstuck]
  • She has a tendency to overreact. = She has a tendencytoward/towards overreacting. [=she tends to overreact; she oftenoverreacts]
  • She displayed criminal tendencies [=she behaved in ways thatsuggested she was going to become a criminaleven when she was very young.
2 : a way of behavingproceeding, etc., that is developing andbecoming more common
  • There isa growing tendency among young people to continueliving with their parents after college. [=more and more youngpeople are continuing to live with their parents after college]
  • The economy has shown a general tendency toward inflation.
  •  
Tendenza: 1. una qualità che rende probabile che accada qualcosa o qualcuno che rende probabile pensare o di comportarsi in un modo particolare.
2. un modo di comportarsi, di procedere, ecc, che si sta sviluppando e diventando sempre più comune.

St.James Park

Come promesso metto qualche foto di St.James Park in uno splendido pomeriggio di sole di qualche settimana fa... purtroppo oggi fa freddo e del sole non  c'è traccia.
Questa foto in realtà è stata scattata prima di entrare nel parco, è una delle case vicino alla stazione della metro, entrando dal Queen Anne's Gate.
Questo invece è proprio il parco...
Un lago artificiale, dove prima c'era una palude percorre quasi tutta la lunghezza del parco arrivando di fronte a Buckingham Palace.
All'interno del parco vivono diverse specie animali, tra cui anche dei pellicani, che furono introdotti per la prima volta nel 1664 come dono dell'ambasciatore russo.
 Quest'anno a marzo ne sono stati  altri tre "Great White pelican" (dono da parte della città di Praga)... purtroppo non ho foto decenti, ma presumo di averne visto uno in controluce proprio in mezzo  al laghetto, credetemi: era enorme.
In compenso, a grande richiesta dopo il POST di ieri, vi mostro un po' di paperette, anatre e uccelli acquatici in generale...

Avrei voluto anch'io distendermi un attimo sul prato, ma purtroppo ero di frettissima come al solito.
Se vedete una pazza che corre in St.James Park come il Bianconiglio di Alice, poi si ferma, fa una foto e poi riprende a correre... Quella sono probabilmente io.

martedì 14 maggio 2013

like a duck to water

like a duck to water:
idiominformal : very quickly or easily 
  • She took to dancing like a duck (takes) to water. [=she learned todance very quickly and easily]
  • He took to her like a duck to water. [=he liked her immediately]
"Come una papera in acqua" (letterale): molto velocemente o facilmente.  Fare/Imparare a fare qualcosa immediatamente e con facilità e naturalezza.


Ieri ho saltato la parola del giorno perché... era difficile (e poi me ne sono scordata facendo altro). 
La parola era: "Competent"="Competente" ...



venerdì 10 maggio 2013

La parola del giorno: superficial



superficial:
adjective[more superficialmost superficial1 : concerned only with what is obvious or apparent : not thorough or complete
  • superficial analysis of the results/data
  • They had a superficial knowledge/understanding of the topic.
  • These superficial changes/solutions don't address the underlyingproblem.
2 a : affecting only the outer part or surface of something : not deep or serious
  • superficial wounds/cuts
  • The storm only caused superficial damage to the buildingb :lying close to the surface
  • superficial veins
3 — used to describe a qualitycharacteristic, etc., that can be seen in the outward appearance or manner of something or someone butthat is not deep or genuine
  • Despite a superficial resemblance, the paintings are by twodifferent artists.
  • These similarities/differences are only superficial.
  • Don't be deceived by his superficial charm.
  • On a superficial level, his theory works, but the facts don'tsupport it.
4 disapproving : not caring about or involving important matters or deep emotions
  • He thinks she's vain and superficial. [=shallow]
  • I'm not interested in superficialrelationships.
  •  
Superficiale: 1.interessato solo a ciò che è ovvio o apparente, non accurato o completo.
2. che colpisce solo la parte esterna o superficie di qualcosa: non profondo o grave
3. usato per descrivere una qualitàcaratteristica che può essere vista dall'aspetto esteriore o le maniere di qualcuno o quancosa non profondamente genuine
4. disapprovazione: non preoccuparsi per questioni importanti o che coinvolgono emozioni profonde.

Posso dire che oggi proprio non avevo voglia di fare la parola del giorno?

Greenwich Park

Domenica ho (finalmente) rivisto una mia amica che abita a Londra: abbiamo deciso di incontrarci a Greenwich (Occhio ché a quanto pare si pronuncia "grreenich" e non "grinuich", vai a capire perché)
Abbiamo "volato" tra i grattacieli di Canary Wharf con la DLR (la Docklands Light Railway e qui ci vorrebbe un capitolo a parte, ma non temete: ci tornerò)
Last Sunday, I met a friend of mine who lives in London. We flew on the DLR (Docklands Light Railway)  through the skyscrapers of Canary Wharf (which deserves a whole post dedicated to it, but I will be back there no worries!)...
Canary Wharf (1)
e siamo scesi ad Island Garderns per incamminarci nel tunnel che passa sotto il Tamigi, Greenwich Foot Tunnel, e arrivare appunto a Greenwich.
...and finaly we arrived to Island Garden where we used the Foot Tunnel crossing the Thames to Greenwich.
Exit of Greenwich Foot Tunnel (2)
Ad accoglierci all'uscita del tunnel c'è un veliero dell'800 completamente restaurato ed esposto (fuori dall'acqua) nella piazza : il Cutty Sark.
At the exit of the Foot Tunnel there is an old sailing vessel completely restored and exposed above water: the  Cutty Sark.
Cutty Sark (2)
Le stradine vicino al parco sono gremite di negozi e turisti (specie di domenica)... molto carine ma il parco è un'altra cosa:
There are a lot of nice shopping streets nearby, but the Greenwich Park itself  is much better:
(3)
(4)
Dalla collina, vicino all'osservatorio astronomico, si gode di una vista meravigliosa su Londra, ma ciò che ho preferito in assoluto è stata la passeggiata fra le aiuole in fiore.
Going to the top of the hill, you can enjoy a beautiful view of London, but what I liked the most was walking among the flowers beds.
(5)
Finalmente la primavera è arrivata e qui, si sa, ci tengono molto ai giardini, so che in questo mese si svolgerà il Chelsea  Flower Show, un appuntamento importantissimo per gli amanti del giardinaggio. 
Per curiosità vorrei visitarla anch'io  ma so che i biglietti per la fiera sono esauriti da mesi e in questo periodo per noi ci sono già altre cose a cui pensare.
It's Springtime! The English gardens are beautiful and full of colors. I'd like to visit the Chelsea Flower Show, but there is no way to get tickets by now: it's sold out.
(5)
 Non temete però, se vi piacciono i giardini inglesi ho ancora qualche foto da mostrarvi.
Il percorso che abbiamo fatto è più o meno questo qui sotto, tutta la parte con le aiuole, il laghetto e i cespugli è in realtà un dedalo in cui è impossibile orientarsi, il mio consiglio è... perdersi.
But if you like to see more about London's gardens I'll post some new pictures soon. 
This is the path we traveled... well, it is not easy to draw the exact path we took in the park, but still I enjoyed just wandering around so much, I recommend doing just that!

giovedì 9 maggio 2013

La parola del giorno: Mishmash


Mishmash:
[singularinformal : a confused mixture of things — usually + of
  • The collection is a mishmash [=hodgepodgejumbleof differentstyles.
Guazzabuglio: mescolanza confusa di cose varie

mercoledì 8 maggio 2013

La parola del giorno: easygoing


Easygoing:
adjective 
[more easygoingmost easygoing: relaxed and informal
  • an easygoing boss
  • boss with an easygoing [=easymanner
Accomodante/ Alla mano/ Facile: rilassato e informale

martedì 7 maggio 2013

As the crow flies


As the crow flies (idiom): in a straight line
  • They live about three miles from here as the crow fliesthoughthe actual drive is more like six (miles).
"In linea d'aria"(idioma): letteralmente "come il volo del corvo".

Come NON pitturare una cassettiera.

Io sono quella che passa 3 settimane a scegliere i colori per la casa, si studia le palette, fa le foto ai tubetti di vernice per catalogare cosa c'è in negozio, quale gamma cromatica può utilizzare e poi....
Poi si stufa e prende un colore a caso che non c'entra nulla con quello che aveva pianificato perché è scema impaziente e ci colora una cassettiera... combinando un inevitabile disastro.
Ecco, è bene che la gente sappia.

I'm that kind of person that spends 3 weeks to choose the palettes for her home, takes a picture of every product in the shop to find the exact match, but... at the end  she chooses a random colour that doesn't match at all with her project. Just because she is a dumb impatient person.
Now you know the truth about me.
Doveva essere un "pervinca" e ho comprato un blu ultramarino... Stessa cosa, no? Assolutamente NO!
I should have bought a "periwinkle" blue and I have bought a ultramarine blue: it's not the same thing, trust me!

Sorvolando la questione del colore  nel caso di pittura su legno grezzo NoN avrei dovuto usare della pittura acrilica diluita con acqua: l'acqua penetrando nel legno ha reso la superficie del mobile ruvida. In più il colore troppo diluito non ha avuto una resa perfettamente coprente.
My second bad choice was buying an acrylic paint!
Adding some water to acrylic, the untreated wood of my furniture had become been crisp and rough.
In addition, the excessively diluted color was not as opaque as it should have been.
 Come ho risolto la situazione? Ho provato a ripitturare tutto con la pittura per muro che avevo utilizzato per le pareti (playlist randomica: una volta che inizi con qualcosa scelto a caso, continui con la casualità) e fortunatamente, avendo una resa molto coprente e una composizione non troppo liquida, sono riuscita a coprire ogni cosa.
Visto che la resa era buona ho acquistato altri due campioni  di colore più scuro per dipingere il resto della cassettiera, la decorazione con gli uccellini e anche il letto.
Il colore è della Crown, non so se in Italia si trova ma è una marca ottima da quello che ho visto, l'azzurro si chiama "heavenly haze" mentre il blu/grigio/viola è un "etoile".
Non so effettivamente dire se qualunque tipo di pittura muraria vada bene per questo lavoro, ma nel mio caso mi ha permesso di risparmiare e avere un'ampia scelta di colori rispetto ai costi e la disponibilità dei colori in vernice.
Finaly I tried to solve all my mistake with... wall paint! The  Crown wall color was surprisingly wonderful!  
I used some light blue matte emulsion (Crown Heavenly Haze), the same I used on the bedroom's wall.  The wall paint worked so well I bought two darker samples of it to paint my birds decoration with: a nice dark gray-blue (Crown Etoile).
Actually I can't say if any wall paint is a good choice for painting on wood, but Crown has really good products, and I enjoyed using them.
Ho comunque rifinito il tutto con due mani di vernice trasparente satinata: meglio non lasciare la pittura muraria esposta a urti o graffi, potrebbe comunque saltare o sciuparsi, inoltre, essendo incolore, mi tornerà utile per altri progetti.
Il risultato finale lo potete vedere in QUESTO post.
 Finally I put on two coat of clear matte varnish to protect my wood. A coat of varnish helps to preserve the painted work and of course... the wood itself.
You can see my painted chest of drawers HERE.

lunedì 6 maggio 2013

La parola del giorno: retreat

Retreat:
(verb) retreats; retreat·ed; retreat·ing [no obj1 : to move back to getaway from dangerattack, etc.
  • When the enemy attacked, our troops were forced to retreat.
  • They retreated behind trees for safety.
2 : to move or go away from a place or situation especially because it is dangerousunpleasant, etc.
  • He quickly retreated from the room.
  • After her defeat, she retreated from politics.
3 : to change your opinion or statement about something because it is unpopular — usually + from
  • The mayor was forced to retreat from his original position.
4 : to move backward
  • As the temperatures warm, the glaciers begin to retreat.
  • The floodwaters are retreating.
5 : to go to a place that is quiet and private
  • They retreated into the next room to talk privately.

Ritirarsi: 1. Fuggire dal pericolo o da un attacco.
2.Muoversi o andare via da una situazione specialmente se è pericolosa o spiacevole
3.Cambiare opinione o dichiarazione specie se questa è impopolare (malvista)
4.Tornare indietro
5.Spostarsi in un posto tranquillo e privato

venerdì 3 maggio 2013

La parola del giorno: tenacious

Tanacious:
[more tenaciousmost tenacious1 a : not easily stopped or pulled apart : firm or strong
  • The company has a tenacious hold on the market.
  • tenacious grip b : continuing for a long time
  • tenacious myths/traditions
  • tenacious effort/battle
2 : very determined to do something
  • He is a tenacious [=persistentnegotiator/competitor.
  • She is quite tenacious.
— te·na·cious·ly adverb
  • She clung tenaciously to her beliefs.
  • He fought tenaciously.
— te·nac·i·ty /təˈnæsəti/ noun [noncount]
  • I am impressed by their tenacity.
  • She fought with great tenacity.

Tenace: 1. non facile da fermare o distruggere: solido e forte
             2. molto determinato nel fare qualcosa
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...